こんばんわ、P-ITOHデス
秋の夜長、皆様どうお過ごしでしょうか?
わたくし、最近アレにはまっていまして・・・。
そう、海外ドラマw
今、BSでD-LIFEっていうですね、
海外ドラマを主に扱っているチャンネルがあるんですが、
これがまた面白くて。
海外では、聞いた話だと(間違ってたらゴメンナサイ)
ドラマ専門の俳優さん女優さんがいるとか。
なので、映画じゃ聞かない俳優さん達だし
逆に、よく名前を聞く人たちもそんなに出てないと、
私は思います。
日本じゃ、宇宙人役で地球を調査している俳優さんもいらっしゃいますね。
なかなか海外のスターがCMのオファーを受けるのは少ないとか。
これもまた聞いた話なので、間違っていたらゴメンナサイ。
さて、久々にここへ行ってきました。
じゃん。
モーニング。
ここで
ジャ○プとマガ○ンを読むのが幸せ♡
その中で読んだ週刊誌に、
「最近は謝らない人が多い」
う記事を発見。
謝ると、負けた気がすると考える人が増えたとか。
これは欧米の考え方に近いそうで。
欧米は個人主義?の考え方だからだそうな。
詳しくは忘れちゃったけど、なるほどなーと感じました。
それに合わせて、お礼を言えない人も増加してるとか。
みなさん、「感謝」という言葉をご存じだと思います。
この言葉は、相手に対してありがたさを感じること、と辞書にはあります。
ネットサーフィンでこんな意見をみつけました。
「感」という漢字の意味は、下の方に「心」がありますように、「心が動き感じる」ということです。
「謝」という漢字は、言ベンに「射」です。「射」は矢を放つということですから、「謝」は「言葉を発する」というのが元々の意味です。
「射」という字が入っていますから、ただボヤ~ンと物を言うのではなく、しっかりと物を言うことになります。
そこから(1)礼を言う、(2)あやまる、恥じる、(3)断る などのような意味にも使われるようになりました。
「感謝」という言葉は、漢字の原義からは、心に深く感じて言葉を発するということになりますので
今の使われ方の「ありがたいと思う気持ちを表す」は、原義に沿っていると思います。
「ありがたい」という気持ちを表現するのに「スミマセン」という人がいます。「悪いネ」という人もいます。
相手に苦労させてしまったという気持ちから出てくる場合もあると思います。 まあしかし、感謝は「深く詫びる」ということではなく、
「深く礼を言う」ということでしょう。
漢字は奥が深い・・・。